Emma Watson Pussy
Books:
Anna Karenina
War And Peace
|
beseeching him in some way or other to make her
believe differently.
"--instant of passion?" he said, and would have gone on, but at
that word, as at a pang of physical pain, her lips stiffened
again, and again the muscles of her right cheek worked.
"Go away, go out of the room!" she shrieked still more shrilly,
"and dont talk to me of your passion and your loathsomeness."
She tried to go out, but tottered, and clung to the back of a
chair to support herself. His face relaxed, his lips swelled,
his eyes were swimming with tears.
"Dolly!" he said, sobbing now; "for mercys sake, think of the
children; they are not to blame! I am to blame, and punish me,
make me expiate my fault. Anything I can do, I am ready to do
anything! I am to blame, no words can express how much I am to
blame! But, Dolly, forgive me!"
She sat down. He listened to her hard, heavy breathing, and he
was unutterably sorry for her. She tried several times to begin
to speak, but could not. He waited.
"You remember the children, Stiva, to play with them; but I
remember them, and know that this means their ruin," she
said--obviously one of the phrases she had more than once
repeated to herself in the course of the last few days.
She had called him "Stiva," and he glanced at her with gratitude,
and moved to take her hand, but she drew back from him with
aversion.
"I think of the children, and for that reason I would do anything
in the world to save them, but I dont myself know how to save
them. By taking them away from their father, or by leaving them
with a vicious father--yes, a vicious father.... Tell me, after
what...has happened, can we live together? Is that possible?
Tell me, eh, is it possible?" she repeated, raising her voice,
"after my husband, the father of my children, enters into a
love affair with his own childrens governess?"
"But what could I do? what could I do?" he kept saying in a
pitiful voice, not knowing what he was saying, as his head sank
lower and lower.
"You are loathsome to me, repulsive!" she shrieked, getting more
and more heated. "Your tears mean nothing! You have never loved
me; you have neither heart nor honorable feeling! You are
hateful to me, disgusting, a stranger--yes, a complete
stranger!" With pain and wrath she uttered the word so terrible
to herself--_stranger_.
He looked at her, and the fury expressed in her face alarmed and
amazed him. He did not understand how his pity for her
exasperated her. She saw in him sympathy for her, but not love.
"No, she hates me. She will not forgive me," he thought.
"It is awful! awful!" he said.
At that moment in the next room a child began to cry; probably it
had fallen down. Darya Alexandrovna listened, and her face
suddenly softened.
She seemed to be pulling herself together for a few seconds, as
though she did not know where she was, and what she was doing,
and getting up rapidly, she moved towards the door.
"Well, she loves my child," he thought, noticing the change of
her face at the childs cry, "my child: how can she hate me?"
"Dolly, one word more," he said, following her.
"If you come near me, I will call in the servants, the children!
They may all know you are a scoundrel! I am going away at once,
and you may live here with your mistress!"
And she went out, slamming the door.
Stepan Arkadyevitch sighed, wiped his face, and with a subdued
tread walked out of the room. "Matvey says she will come round;
but how? I dont see the least chance of it. Ah, oh, how
horrible it is! And how vulgarly she shouted," he said to
himself, remembering her shriek and the words--"scoundrel" and
"mistress." "And very likely the maids were listening! Horribly
vulgar! horrible!" Stepan Arkadyevitch stood a few seconds
alone, wiped his face, squared his chest, and walked out of the
room.
It was Friday, and in the dining room the German watchmaker was
winding up the clock. Stepan Arkadyevitch remembered his joke
about this punctual, bald watchmaker, "that the German was wound
up for a whole lifetime himself, to wind up watches," and he
smiled. Stepan Arkadyevitch was fond of a joke: "And maybe
Anna Karenina page 6 Anna Karenina page 8
|