Emma Watson Pussy
War And Peace
looking forward to sprang
Levin was sitting beside his hostess at the tea table, and was
obliged to keep up a conversation with her and her sister, who
was sitting opposite him. Madame Sviazhskaya was a round-faced,
fair-haired, rather short woman, all smiles and dimples. Levin
tried through her to get a solution of the weighty enigma her
husband presented to his mind; but he had not complete freedom of
ideas, because he was in an agony of embarrassment. This agony
of embarrassment was due to the fact that the sister-in-law was
sitting opposite to him, in a dress, specially put on, as he
fancied, for his benefit, cut particularly open, in the shape of
a trapeze, on her white bosom. This quadrangular opening, in
spite of the bosoms being very white, or just because it was
very white, deprived Levin of the full use of his faculties. He
imagined, probably mistakenly, that this low-necked bodice had
been made on his account, and felt that he had no right to look
at it, and tried not to look at it; but he felt that he was to
blame for the very fact of the low-necked bodice having been
made. It seemed to Levin that he had deceived someone, that he
ought to explain something, but that to explain it was
impossible, and for that reason he was continually blushing, was
ill at ease and awkward. His awkwardness infected the pretty
sister-in-law too. But their hostess appeared not to observe
this, and kept purposely drawing her into the conversation.
"You say," she said, pursuing the subject that had been started,
"that my husband cannot be interested in whats Russian. Its
quite the contrary; he is always in cheerful spirits abroad, but
not as he is here. Here, he feels in his proper place. He has
so much to do, and he has the faculty of interesting himself in
everything. Oh, youve not been to see our school, have you?"
"Ive seen it.... The little house covered with ivy, isnt it?"
"Yes; thats Nastias work," she said, indicating her sister.
"You teach in it yourself?" asked Levin, trying to look above the
open neck, but feeling that wherever he looked in that direction
he should see it.
"Yes; I used to teach in it myself, and do teach still, but we
have a first-rate schoolmistress now. And weve started
"No, thank you, I wont have any more tea," said Levin, and
conscious of doing a rude thing, but incapable of continuing the
conversation, he got up, blushing. "I hear a very interesting
conversation," he added, and walked to the other end of the
table, where Sviazhsky was sitting with the two gentlemen of the
neighborhood. Sviazhsky was sitting sideways, with one elbow on
the table, and a cup in one hand, while with the other hand he
gathered up his beard, held it to his nose and let it drop again,
as though he were smelling it. His brilliant black eyes were
looking straight at the excited country gentleman with gray
whiskers, and apparently he derived amusement from his remarks.
The gentleman was complaining of the peasants. It was evident to
Levin that Sviazhsky knew an answer to this gentlemans
complaints, which would at once demolish his whole contention,
but that in his position he could not give utterance to this
answer, and listened, not without pleasure, to the landowners
The gentleman with the gray whiskers was obviously an inveterate
adherent of serfdom and a devoted agriculturist, who had lived
all his life in the country. Levin saw proofs of this in his
dress, in the old-fashioned threadbare coat, obviously not his
everyday attire, in his shrewd, deep-set eyes, in his idiomatic,
fluent Russian, in the imperious tone that had become habitual
from long use, and in the resolute gestures of his large, red,
sunburnt hands, with an old betrothal ring on the little finger.
"If Id only the heart to throw up whats been set going...such a
lot of trouble wasted...Id turn my back on the whole business,
sell up, go off like Nikolay Ivanovitch...to hear _La Belle
Helene_," said the landowner, a pleasant smile lighting up his
shrewd old face.
"But you see you dont throw it up," said Nikolay Ivanovitch
Sviazhsky; "so there must be something gained."
"The only gain is that I live in my own house, neither bought
nor hired. Besides, one keeps hoping the people will learn
sense. Though, instead of that,
Anna Karenina page 190 Anna Karenina page 192